mercoledì 4 settembre 2013

Curriculum Vitae

MAZZONI MATTEO

Dimostra tenacia e volontà di portare a termine quanto intrapreso. Ha capacità di adattamento alle diverse situazioni. Imposta rapporti basati sulla franchezza e la lealtà reciproche. Considera la capacità di dialogo fondamentale nei rapporti umani.
La sua capacità di interazione nell’ambito di un gruppo di lavoro abbinata alla sua personalità comunicativa delineano il suo stile lavorativo.
I suoi hobby sono i viaggi, lo sport (soprattutto calcio e sci come praticante) e la lettura (di ogni genere letterario).
I suoi interessi spaziano dalla letteratura alla spiritualità e dall’attualità politico-sociale allo sport.


DATI PERSONALI
Nato a Firenze il 07-09-1970.
Codice Fiscale: MZZMTT70P07D612Q
Stato civile: celibe.

Residenza: Via Ugo Foscolo 23, 50018 Scandicci (FI)

Telefono: (+39) 055255811, (+39) 3398552707

Recapito in Roma: via Andersen 31/B, Roma


ISTRUZIONE
2001, Laurea in Lettere e Filosofia
Orientamento: Lingue e letterature straniere moderne (Russo).
Università degli Studi di Firenze
Voto finale: 110/110 con Lode
Titolo della tesi: “A proposito delle fiabe "non di magia" della raccolta Afanas'ev. Lettura e descrizione”.
La Tesi prendeva spunto dalle fiabe comiche e avventurose della raccolta Afanas’ev. All’analisi dell’origine, della struttura e del linguaggio specifico dei racconti popolari russi si affiancavano l’analisi storico-letteraria del periodo in cui la raccolta fu composta e un excursus sui riti del folclore russo e il loro riflesso nelle fiabe.

1989, DIPLOMA SCUOLA SUPERIORE, Maturità Linguistica Sperimentale
Scuola media superiore "Alessandro Volta" di Bagno a Ripoli (FI)
Voto finale: 55/60


BORSE DI STUDIO
Stage presso l’Università Lomonosov di Mosca nel settembre-dicembre 1996 nell’ambito di un programma di scambi con l’Università degli Studi di Firenze


ESPERIENZE ALL’ESTERO – SOGGIORNI DI STUDIO
Chester (Gran Bretagna) Giugno-Luglio 1987
Parigi Giugno-Luglio 1988
Mosca Luglio-Agosto 1992


LINGUE ESTERE CONOSCIUTE
Inglese: Ottimo
Russo: Ottimo
Polacco: Ottimo
Francese: Buono
Spagnolo: Buono
Tedesco: Sufficiente


PUBBLICAZIONI
1998 M. Mazzoni, “Traduzione italiano-russo del volume "Sette poeti per l'amicizia" a cura del Centro Modigliani di Scandicci
2006-2013: traduzioni dal russo e dal polacco nei blog matteobloggato.blogspot.com e matteobloggatorussia.blogspot.com


SISTEMI OPERATIVI E LIGUAGGI DI PROGRAMMAZIONE
Buona conoscenza dei sistemi operativi più diffusi come Windows 98/2000/XP
Buona conoscenza dei programmi: Word, Outlook.


ESPERIENZE DI LAVORO
Azienda agricola Vignamaggio SDF di D’Agostino & C.: Bracciante, periodi: 22/9-11/10/1994, 22/9-12/10/1997, 22/9-8/10/2003

Libreria “La Cometa”: Consulenza: gennaio 2005-aprile 2012

RAI: Traduttore per programma “Superzap” di RaiNews 6-13/2/2004; 11-18/6/2004, 23-25/11/2004, 24/12/2004-06/01/2005, 18/4-13/5/2005, 23/12/2005-03/01/2006, 16/05/-15/06/2006; 18/06-16/07/2007; 20/9/2007; 01-15/9/2009; 01-30/09/2010; 01-31/10/2011; 01-31/1/2012; 03/04-23/05/2012; 01/01-01/02/2013

Agenzia di traduzioni “Loquax” di Lublino: Traduzioni: da novembre 2007

Eugenia Kouznetsova. Interpretariato e Traduzioni: Traduzioni: maggio-giugno 2009

Tecnoconsulting. Servizi di ingegneria: Traduzioni: aprile-maggio 2011

Janus Worldwide International: Traduzioni: da marzo 2012

AUM Translation Services: Traduzioni: da aprile 2012

Ekos: Promoter di energia alternativa: novembre 2012-maggio 2013

Biokiss: informazione medico-scientifica su prodotti di nutraceutica e cosmoceutica. Traduzione in russo e in inglese del sito Biokiss: maggio 2013-oggi

Waymark management: promozione del turismo russo in Italia: agosto 2013-oggi


POSIZIONE MILITARE
Servizio Civile Assolto presso il Comune di Scandicci; congedato il 19/08/1996



Autorizzo l'uso dei miei dati personali in accordo alla legge italiana sulla privacy 675/96.

Nessun commento: